(En) To pester someone into doing something. (УК) Наказувати комусь щось робити. . (РУ) Приказывать кому-то что-то делать.. Example : Don't let people badger you into having a drink.
(En) To be unable to keep still because you are very excited or worried about something. (УК) Не быть способным не двигаться, потому что вы очень взволнованы или обеспокоены чем-то . (РУ) Не быть способным не двигаться, потому что вы очень взволнованы или обеспокоены чем-то. Example : There's a test tomorrow, and he can't concentrate or keep still. He looks like he's got ants in his pants.
(УК) 1) Утримуйся (сльози, сміх) 2) Затримка (хтось, щось / оренда, інформація) (РУ) 1) Удерживайся (слезы, смех) 2) Задержка (кто-то, что-то / аренда, информация) -- I have hardly held back my laugh as it was supposed to be a serious situation. -- I will hold back the payment until I get the full service.
(УК) Бути ошуканим. Закохатися в кого-небудь (РУ) Быть обманутым. Влюбиться в кого-нибудь -- I fell for you the moment I saw you, and I’ll always love forever. -- I don’t believe I have fallen for your easy trick! Well played J .
(УК) Придумувати. Наздогнати. ( РУ ) Придумывать . Догнать. -- We’ll think about a present for her and see what we can come up with. -- He came up with a great solution for the problem we had.
(УК) Не тримати обіцянку, Зраджувати своєму слову (РУ) Не держать обещание. Изменять своему слову -- He wouldn't go back on his word . -- She has gone back on her words and she wouldn’t testify against him
(УК) Відставати. Запізнитися з оплатою ( РУ ) Отставать . Опоздать с оплатой -- I’ve fallen behind on the mortgage payment -- Come on! hurry up, you are falling behind the team.
( УК ) Скоротити споживання ( РУ ) Сократить потребление -- This lecture is about cutting down on the water. -- The doctor told him to cut down on his drinking.
(УК) Переконувати, Привести до тями. (РУ) Переубеждать, Привести в сознание. -- The doctor has brought around the patient after the accident. -- They brought her around to join them to the party.
(УК) Використовується, коли машина, автомобіль або техніка ламаються і припиняють роботу. (РУ) Используется, когда машина, автомобиль или техника ломаются и прекращают работу. -- No wonder, your car broke down, you don’t take care of it. -- Her notebook has broken down and she is searching for someone to fix it.
(УК) Бути охопленим, Втрачати голову. (РУ) Быть охваченным, Терять голову. -- She is carried away with the idea of living in another country. -- The lovers were carried away by their desire.
(УК) Зустрітися з кимось випадково (РУ) В (указанное время) или до этого, но не после этого времени -- Your coffee-maker will be fixed by Tuesday. - I am expecting to be home at 9. - OK, mom, I’ll be by 9, I promise
(УК) Зустрітися з кимось випадково (РУ) Встретиться с кем-то случайно -- I ran into Max at the weekend at the car washer. -- I have run into my dad in the bank, we are invited to dinner today.
(УК) Носити кращий одяг ( РУ ) Носить лучшую одежду -- I need to dress up for this interview, It’s s big international company. - Why is she dressed up? Has not anyone told her it’s a beach party??
(УК) Переслідувати, шукати або бажати когось або чогось (РУ) Преследовать, искать или желать кого-то или чего-то --I am after my dream, and you are my dream! - I Why are you after this information?
(УК) Я чув плітки. За чутками (РУ) Я слышал сплетни. По слухам --Is it true that you are and Alice are dating now? I heard it through the grapevine - I heard through the grapevine that our manager is quitting.
(УК) Коли у вас зустріч або зустріч, і ви повинні переконатися, що все за домовленістю (РУ) Когда у вас встреча или встреча, и вы должны убедиться, что все по договоренности -Are we still on for Saturday? *Yes, is at 7 good for you? - Are they still on for watching a movie tonight? * I’m not sure, I’ll call them.